Acasă Eveniment Liftului de la Consiliul Judeţean Timiş nu-i place limba română

Liftului de la Consiliul Judeţean Timiş nu-i place limba română

DISTRIBUIȚI

Cum ai pus piciorul în noul lift de la Consiliul Judeţean Timiş, ai impresia că ai ajuns în altă ţară. Liftul începe dintr-o dată să vorbească în limba engleză, de cum ai intrat în el. „Closing doors”(se închid uşile) se aude imediat ce ai apăsat butonul cu etajul dorit. Şi nu ştii de unde vine vocea şi ce spune. Mai ales dacă eşti singur în lift, ai toate şansele să te sperii puţin. Iar dacă nu ştii engleză, ai impresia că s-a întâmplat ceva. „1 st floor” (etajul I), spune vocea din neant, în timp ce treci de primul nivel al clădirii Palatului Administrativ. Mergi mai departe şi parcă i-ai răspunde, dar nu ştii cui, aşa că taci şi înghiţi aşteptând să ajungi la „floor”-ul tău şi să tacă odată liftul acela.

De la „floor” la „floor”

Liftul vorbitor a apărut în peisaj atunci când s-a făcut şi noul corp de clădire al Palatului Administrativ – loc unde funcţionează CJ Timiş şi chiriaşa pe nume Instituţia Prefectului. Nu prea e folosit liftul englez, pentru că oamenii s-au obişnuit deja să urce pe scări în clădire. Nu sunt multe etaje, scările sunt largi şi nu ajungi cu limba afară la „floor”-ul dorit. Acum e bine, totuşi, că există o variantă alternativă la scări şi pentru anumite persoane care nu se pot deplasa aşa cum trebuie, e chiar o binefacere. Dar n-ar fi rău ca, dacă tot vorbeşte acest lift, atât de modern ca o navetă spaţială, pe puntea căreia te aştepţi să-l găseşti pe căpitanul Piccard, să „speakuiască” şi în limba lui Eminescu, nu numai în cea a lui Shakespeare. E adevărat, liftul are un aer de gentleman, cu accentul lui englezesc şi electronic, în acelaşi timp, dar şi în română poate fi la fel de… „Sir”. Aşa măcar vor înţelege toţi cei care se urcă în lift ce vrea ascensorul de la ei. Aşa, în engleză, unii o să aibă impresia că cineva vrea să comunice cu ei şi transmiţătorul e nimeni altul decât noul ascensor al Palatului Adminisrativ. Până la urmă, „etajul I” sună la fel de bine ca „1 st floor”. Astfel, românii nu se vor mai simţi în liftul CJ Timiş ca  „romanian man in London”…
 

Comentarii

comentarii