Acasă Cultura S-au anunţat volumele nominalizate la premiile literare pe anul 2011 ale Uniunii...

S-au anunţat volumele nominalizate la premiile literare pe anul 2011 ale Uniunii Scriitorilor din Timişoara

DISTRIBUIȚI

La o zi după termenul limită de depunere a volumelor şi cu zece zile înainte de festivitatea de premiere, Filiala Timişoara a Uniunii Scriitorilor a anunţat nominalizările pentru premiile literare pentru anul 2011. Întrunit în două şedinţe consecutive, juriul pentru decernarea premiilor literare a nominalizat 13 volume, la cele patru secţiuni.

La Premiul pentru poezie, au intrat în finală volumele „Amintiri despre ţărani” (Editura Hestia), de Ion Marin Almăjan, „Firul de plumb/The Plummet” (Editura Anthropos), de Octavian Doclin, „Zid după zid” (Editura Brumar), de Monica Rohan, şi „Eu, Nicolae de Ohaba” (Editura Dacia XXI), de Nicolae Sârbu.

Volumul care va primi Premiul pentru proză va fi ales dintre „Întoarcere din larg” (roman apărut Editura Anthropos), de Dan Floriţa Seracin, „Iubire fără domiciliu” (roman apărut la Editura Palimpsest), de Ion Jurca Rovina, şi „De pe front mai vin veşti triste” (volum de proză scurtă apărut la Editura Brumar), de Dumitru Oprişor.

Pentru premiul la categoria Critică, istorie literară şi eseu au fost nominalizate două volume: „Pasajul discret” (Editura Anthropos), de Cristian Ghinea, şi „Elogiul bâlbâielii” (Editura All), de Ciprian Vălcan.

Patru volume îşi dispută Premiul pentru traduceri. Primul volum ales de juriu este „Privire în oglindă/Le regard du miroir” (Editura Art Press), de Michel Benard, traducere din limba franceză de Manolita Dragomir Filimonescu. Al doilea volum este „Zilele vin, zilele trec” (Editura Eurostampa), de Bárányi Ferencz, traducere din limba maghiară de Ildiko Gábos Foarţă. Al treilea volum nominalizat este „Metamorfozele lui Casanova” (Editura Grinta), de Attila F. Balász, traducere din limba maghiară de Ildiko Gábos Foarţă. Iar cel de-al patru volum de tradus nominalizat este „Nopţile şi alte poeme” (Editura Anthropos), de Nikola Vujčič, traducere din limba sârbă de Ivo Muncian.

Premiilor la cele patru secţiuni li va adăuga şi un premiu Opera Omnia, pentru întreaga activitate literară. Resursele financiare pentru premiile literare ale Uniunii Scriitorilor din România – Filiala Timişoara sunt asigurate de Primăria Timişoara. Festivitatea de acordare a premiilor va fi organizată vineri, 23 noiembrie.

Comentarii

comentarii